KuToo

최근 편집: 2019년 4월 8일 (월) 13:06
낙엽1124 (토론 | 기여)님의 2019년 4월 8일 (월) 13:06 판 (새 문서: 섬네일 일본어로 신발이라는 뜻의 '구쓰({{루비|靴|くつ}})'와 고통이라는 뜻의 '구쓰({{루비|苦...)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)

일본어로 신발이라는 뜻의 '구쓰((くつ))'와 고통이라는 뜻의 '구쓰(苦痛(くつう))'가 발음이 같은데 착안[1]

역사

나는 언젠가 여성이 직장에서 힐이나 펌프스를 신는 풍습을 없애고 싶다.

링크

출처

  1. 이해영 기자 (2019년 3월 29일). '여성의 하이힐 착용은 사회적 강요'…일본서 논란”. 《연합뉴스》.