사용자토론:Dyke의 토론 주제

출처 있는 논문을 무단 축소 번역이라고 하신 기준이 뭔가요?

6
Bladerunner (토론기여)

트랜스 페미니즘(Transfeminism)은 젠더 관습에 맞지 않은 여성들의 집단적 경험에 의해 드러나는 정치적 이론이자 정치적 실천의 집합이다. 트랜스페미니즘은 트랜스 젠더와 상호 교차적인 공동체가 그들의 삶의 경험에서 새로운 의미를 만들어내는 결과를 말한다.

이 문서는 삭제가 신청되었습니다. (문장이 많이 어색할 뿐 아니라, 출처가 있다고 해당 출처에서 발췌하고 편역한 내용으로만 문서를 구성하는 것은 저작권 문제가 있습니다.

http://escholarship.org/uc/item/11z5g0mz

Dyke (토론기여)

오로지 한가지 문헌에 기반한 내용으로, 해당 문헌의 문장을 번역한 내용으로 구성되어, 인용이라기 보다는 번역에 가까운 것으로 봅니다.

Bladerunner (토론기여)

음.. 제가 출처2를 적지는 않았는데 "트랜스페미니즘은 트랜스 젠더와 상호 교차적인 공동체가 그들의 삶의 경험에서 새로운 의미를 만들어내는 결과를 말한다." 이 부분은 본문출처와는 다른 논문에서 가져온 발췌이기 때문에 한가지 문헌이 아니예요. 해외 논문을 제가 번역 하는 것에 오역이 있다면 지적해주시면 고치겠습니다. 하지만 가장 많이 쓰이는 해외 논문의 번역을 하고 정의를 올리는게 큰 문제인가요? 페미위키에서 논문 번역을 올리지 말아야 하는 규정이 혹시 있나요?

Larodi (토론기여)

같은 라이선스를 가진 정보가 아니면 번역만으로 올리는 것은 원칙적으로는 불가합니다. 예전에 게임 세계관에 대해서도 논란이 있었는데, 논문의 경우면 아마 더 빡세(?)겠지요..? 페미위키가 허가하는 번역 라이선스는 위키백과와 같이 영리적 사용이 가능한 정보입니다! 위백이 아닐 시 인용 사실이나 출처 꼭지를 문장마다 표기하는 것이 가장 권장됩니다.

Larodi (토론기여)

다른 문제가 아니라 저작권 문제라 유념해주시길 부탁드립니다. 감사합니다.

Bladerunner (토론기여)

앗 그렇군요. 답변 감사합니다. 앞으로 주의하겠습니다.