사회 이슈 번역 표현

최근 편집: 2019년 7월 10일 (수) 03:52

영어

  • rally: 집회
  • press statement: 성명서
  • press release: 보도자료
  • press advisory: 취재의뢰서
  • legislative visit: 의원 방문

이민 개혁 (미국)

여기에는 이민자 권익 운동의 관점도 일부 반영했다.

  • undocumented immigrant: 서류미비자, 서류미비 이민자 (이민 부분을 강조하고자 할 때). 미등록 또는 불법체류자, 줄여서 불체자 등은 "서류미비자는 범죄를 저지르고 미국으로 도피한 이"라는 잘못된 인식을 강화하기 때문에 이민자권익 단체들이 사용을 지양하고 있다.
  • Deferred Action for Childhood Arrivals: 청소년 추방유예
  • DACA recipient:
  • Temporary Protected Status (TPS) 임시 보호
  • refugee: 난민
  • Dreamer: 서류미비자 학생
  • in-state tuition: 거주자 학비
  • application process: 신청 절차
  • reapply: 갱신
  • deportation: 추방
  • family separation : 가족 헤어짐
  • keep families together :
  • immigration backlogs : 이민 체
  • humane immigration reform: 인도적 이민 개혁
  • domestic violence survivor 가정 폭력 생존자?

판결

  • ruling 판결
  • decision 결정
  • preliminary injunction 임시 중지 명령?
  • order of stay
  • appeal 항소심
  • higher court? 상고심
  • district judge 연방 판사

젠더

기타

  • internalized oppression
  • reappropriate (일단 페미위키에는 혐오발언 재전유 전략 이라는 문서가 있는데, 그대로 사용하기에는 너무 표현이 길고, "재전유"로 통할지는 흠..)
  • cultural appropriation
  • Differentiation 구분짓기