스페인어와 다른 언어 사이의 관계

최근 편집: 2018년 7월 19일 (목) 04:13

스페인어이탈리아어와 함께 유럽 언어들의 조상격인 라틴어에 가장 근접해서 한 다리만 건너면 다른 유럽 언어와 연결이 된다. 같은 로망어군포르투갈어와 가장 가깝고, 그 다음으로 이탈리아어와 가깝다.

라틴어의 영향을 받은 유럽 계열 언어 중, 영어독어 같이 로망어군이 아닌 언어들과는 라틴어 어원에 가까워지는 고급 어휘쪽에 유사한 단어들이 더 많다.

750년 당시 우마이야 왕조의 최대 영토

스페인이 자리잡은 이베리아 반도가 8세기부터 15세기까지 이슬람 칼리파 왕조인 우마이야 왕조의 지배를 받은 관계로 유럽 파생 언어 중 아랍어에서 가져온 어휘가 제일 많다. f가 사용되는 alfombra (카펫), h 가 사용되는 단어 중 alcohol (알콜) 등이 여기에 해당한다.

영어와 어원이 비슷해보이면서도 다른 의미인 함정 단어가 몇개 있다.

  • carpet은 카펫(융단)이지만 carpeta는 서류철이다. 스페인어로 카펫은 alfombra 이다.
  • library는 영어로 도서관이지만 librería는 서점이다. 스페인어로 도서관은 biblioteca 이다.

한국어에는 guerrilla 에서 미국 영어로 한 다리 넘어온 후 도입된 게릴라와 마찬가지로 embargo 에서 넘어온 엠바고 라는 표현이 스페인어 어원이며, 그 외에 라틴아메리카스페인의 문화, 음식, 춤, 술등이 한국어에 외래어로 어느 정도 알려져있다. 남한의 경우 영어외 언어들의 인지도가 너무 떨어져서 거의 모든 스페인어 단어들을 영어식으로 발음하거나, 미국인들이 대충 부르는 발음을 그대로 따라 부르는 경우가 비일비재하다.

유튜버 세보미의 "한국인들이 잘못 발음하는 스페인어 단어"