(Redirected from 스페인어의 음식 관련 표현)
일반
- Hola, ¿cómo está? 안녕하세요, 잘 지내십니까?
- ¿Dónde está la biblioteca? 도서관은 어디 있나요?[주 1]
- Me llamo _____. Mucho gusto. 제 이름은 000 입니다. 만나서 반갑습니다.
- Yo vengo de Corea. Corea del Sur. 한국에서 왔습니다. 남한에서요.
- Disculpe. 죄송합니다. ("저기요"로도 쓰인다. ¿Eh.. disculpe?)
- No puedo hablar tan bien el idioma. 저는 스페인어를 잘 못합니다.
- Gracias. 감사합니다.
- ¡Felicidades! 축하합니다!
- ¿Conoce usted la canción "Gangnam Style"? 강남스타일이라는 노래 아세요?
상황 목록
- 그 지역으로 여행을 갔을 때 무엇을 하면 좋을지 물어본다
- 늦잠을 자서 비행기를 탈 시간이 얼마 남지 않았다
- 공항에서 탑승을 기다리고 있는데 항공편이 취소되었다
- 국과 해산물을 좋아하는데 여기서는 뭘 먹으면 좋을까 하고 물어본다
- 박물관에 갔다오면서 기념품을 사왔는데 뒤늦게 상인이 바가지를 씌웠다는 것을 발견했다!
- 아이폰이 고장났다
- 장을 보러 슈퍼마켓에 갔다
(초) 아이폰이 고장났다
아이폰이 안 켜져서 친구에게 얘기해보는 상황
- Qué raro... 이상하다..
- ¿Pasa algo? 뭔일 있어?
- No se enciende mi iPhone. 내 아이폰이 안 켜지네?
- ¿Y las pilas, están cargadas? 배터리는? 충전되어있고?
- Creo que sí. 그런것 같은데..
- Ay no, ojalá[주 2] no se haya echado a perder. 아이고, 고장난게 아니라면 좋겠네
- Llevémoslo a una tienda, quizás lo puedan reparar. 가게에 가져가보자. 어쩌면 고칠 수 있을지도?
좀 더 캐뉴얼하게 사용되는 pilas 외에 batería 도 같은 의미이다. Pilas 는 실제 배터리의 갯수에 관계없이 항상 복수형으로 사용된다. 한가지 예외가 있는데, 구체적으로 "배터리를 한개 넣어보자" 와 같이 배터리의 갯수를 명시적으로 언급하는 경우.
Echarse a perder: 고장나다에 1대 1 대응되는 동사가 없다. 가장 가까운 것은 "제 기능을 못한다"라는 의미의 no trabaja, no funciona인데, 이 문장은 이미 동사에 no 가 붙어있기 때문에, 문장이 "고장난게 아니라면" 형식으로 구성되어, no 가 이미 하나 붙어있는 상태라서 no funciona 를 사용하기에는 어려운 경우이다.. 더 캐주얼한 echarse a perder 를 사용할 때는 동사에 reflexivo "se" 를 붙여서 se echó a perder 등으로 조합해야 한다. "(음식이) 썩었다"라는 의미로도 사용할 수 있다.
연습
상기 대화에서 볼드로 처리된 단어를 아래의 문장에 대입해보자
- ¿Tienes el control remoto? ¿Puedes encender la televisión? 리모컨있어? TV 켜줄래?
- No funciona. Necesita _____ nuevas. 작동안해. 새 ____가 필요해.
- Tenemos que comprar frutas. 과일을 사야 해.
- ¿Lo venden en la ____? ____에서 파나?
- ¿Crees que Brasil ganará el mundial? 브라질이 월드컵에서 우승할까?
- Probable, _____________. 아마 _____________.
(상) 그 지역으로 여행을 갔을 때 무엇을 하면 좋을지 물어본다
여행 계획짜기
- Encontré unas fotos de Torres del Paine en Instagram. 인스타에서 빠이네 국립공원 사진을 봤어요
- ¿En serio? ¿Es hermoso no? 정말? 경치 아름답죠 거기
- ¡Es increíble! Quiero viajar a esa región, verlo en persona, y también ir de excursión unos días. 엄청나요! 거기 가서 직접 두 눈으로 보고 싶어요! 그리고 며칠 하이킹도 해보고
- Jaja qué repentina decisión. Bueno las Torres del Paine queda bien lejos en el sur de Chile, y hace mucho frío allá. Lo mejor es viajar durane el verano, no en el invierno. 충동적인 결정이네요 ㅎㅎ. 빠이네 국립공원은 칠레 남단 멀리 있구요, 매우 추워요. 그래서 겨울은 어렵고 여름에 가는게 좋습니다.
여행
- Me gustaría viajar a _____. 000에 여행했으면 좋겠습니다.
- Estoy viajando en 000. 000를 여행 중입니다.
- ¿Qué experiencias recomienda para personas que viajen a _____? 000으로 여행하는 사람들에게 추천하실 만한 것들(경험)이 있나요?
공항에서
- María: Apresúrate, que nos vamos a perder el avión. 잘못하다가 비행기 놓치겠다, 서둘러라.
- José: Dame un momento. 잠시만 시간을 주세요.
- María: ¿Terminaste de empacar? 짐은 다 쌌니?
- José: ¿Dónde habré dejado mi billetera? 내 지갑을 어디에 두었을까?
- María: ¿Cuándo viene el siguiente tren? 다음 기차는 언제 오나요?
- Jesús: El próximo tren a Lima parte en 25 minutos. 리마로 가는 다음 기차는 25분 후 출발합니다.
- Aquí tiene mi pasaporte. 제 여권을 드립니다.
- No tengo nada que declarar. (세관에) 신고 할 것이 없습니다.
- ¿Para dónde está la puerta 30 del terminal C? 터미널 C 게이트 30번은 어느쪽인가요?
- ¿Tengo que salir (del avión) para mi vuelo de conección? 환승을 위해서는 (비행기에서) 나와야 하나요?
대중 교통을 이용 할 때
- ¿Qué tan complicado es ir a ________ por transporte público? 대중 교통으로 000 에 가는게 얼마나 복잡한가요?
- ¿Cuánto es el pasaje? 요금은 얼마인가요?
- ¿Dónde se toma el bus? 버스는 어디서 타나요?
음식
식당에서
- Agua, por favor. 물 주세요. (아구아 포르 파보ㄹ)
- ¿Me recomienda algo de la casa? 메뉴를 하나 추천 해 주세요. (메ㄹ레꼬 미엔다 알고 데 라 까사?)
- ¿De qué región es este platillo? 이 요리는 어느 지방 것인가요? (데 께ㄹ리ㅎ온 에스 에스떼 플라띨요?)
- Esto es lo mejor que he comido en toda mi vida. 제가 인생에서 먹은 것 중 최고입니다. (에스또 에스 로 메ㅎ오르 께ㅎ에꼬미도 엔 또다 미 비다)
- La cuenta, por favor. 계산서 주세요. (라 꾸엔따 포르 파보ㄹ)
밥을 하거나 집에서 얻어먹을 때
- Venga a comer con nosotras. 저희 집에 먹으러 오세요. (벤가 아 꼬메르 꼰 노쏘뜨라쓰)
- Gracias por la invitación. 초대 해 주셔서 감사합니다. (그라씌아스 뽀르 라인비따씌온)
- Déjeme prepararles algo. 뭔가 만들어 드릴게요. (데ㅎ의 메프레빠랄레쓰 알고)
- ¿Puedo ayudar? 제가 도와드릴 것은 없나요? (뿌에도 아유다ㄹ?)
- Puedo ayudar a lavar los platos. 접시 닦아드릴게요.(뿌에도 아유다ㄹ 아 라바르 로스 쁠라또쓰)
감정
스페인어에서는 "Estoy (감정)." 이라는 표현으로 감정 상태를 기본적으로 전달 할 수 있다. 강조를 하고자 하면 "Estoy muy (감정)"으로 변형하자. 화자가 여성인지, 남성인지에 따라 어미가 바뀐다. 아래의 예시는 모두 여성형이며 남성형의 경우 -a 를 -o 로 바꾸면 된다. -a로 끝나지 않는 경우, 여성형과 남성형 구분이 없는 단어이다.
- Feliz 기쁘다
- Alegre 즐겁다
- Triste 슬프다
- Cansada 피곤하다
- Aburrida 지루하다
- Preocupada 걱정된다
- Confundida 혼란스럽다
- Enamorada 사랑에 빠졌다
- Avergonzada 부끄럽다
- Asustada 놀라다/무섭다
- Sorprendida 놀라다
- Juguetona 장난스럽다 (이 표현은 남성형이 jugetón이다. Juguetono 가 아니다.)
부연 설명
- ↑ 이 표현은 레딧에서는 어쩌다가 스페인어 관련 밈이 되어버렸다. 영어: library 인 도서관이 스페인어에서는 biblioteca 인 반면 스페인어에 언뜻 보면 library와 라틴어 어원을 공유하는 것처럼 보이는 librería 라는 단어는 의미가 "서점"(영어: bookstore)이기 때문이다. 스페인어를 배우는 영어권 학생들이 자주 헷갈리는 표현인데, 한번 레딧에서 한바탕 개그성 해프닝이 일어난후 두고두고 쓰이는 밈이 되었다. 영어 스레드에서 스페인어가 등장하기만 하면 다른 사용자가 다짜고짜 ¿Dónde está la biblioteca?라고 댓글을 다는게.. 현재 이 밈의 용례이다.
- ↑ ojalá 00 했으면 좋겠다