이 문서는 한남재기해님이 사용자토론:한남재기해의 "존재하지 않는 용어를 삽입하는 이유가 무엇인가요?" 주제의 게시물의 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
역사 문서에서 이 게시물의 다른 판을 볼 수 있습니다.
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
청소녀 예시는 주객 전도입니다. 청소녀라는 단어를 여혐론자들이 씀으로서 소년이 남자 아이만 칭해지게 된 꼴이었지, 실제로 소년이 남자 아이만 칭하는 것이 아니지 않습니까. | 청소녀 예시는 주객 전도입니다. 청소녀라는 단어를 여혐론자들이 씀으로서 소년이 남자 아이만 칭해지게 된 꼴이었지, 실제로 소년이 남자 아이만 칭하는 것이 아니지 않습니까. | ||
제가 왜 子자 가지고 소년 예시와 같다는 소릴 들어야 하는지 모르겠습니다. 子 자는 분명 '아들 자' 라고 아예 한자로 명시되어 있는데도 왜 '아들'로 쓰이지만은 않으니 | 제가 왜 子자 가지고 소년 예시와 같다는 소릴 들어야 하는지 모르겠습니다. 子 자는 분명 '아들 자' 라고 아예 한자로 명시되어 있는데도 왜 '아들'로 쓰이지만은 않으니 여성에게 쓰이는게 여성혐오가 아니라는 소리를 들어야 하는지 말입니다. 이 사실을 부정하시니까 자꾸 이런저런 말이 새는거 아닙니까, 이게 지금 토론의 핵심인데도 말입니다. 분명 명시된 사전적 의미에 대해서까지 여혐이 아니다 맞다 왈가왈부해야 하다니 답답합니다. | ||
일본이나 한국이나 예전에 子를 사용한 여자 이름을 지은 것은 남자아이를 기원하는 맥락이 있었습니다. 분명 '남자'라는 의미로 쓰이고 있다는 말입니다. | 일본이나 한국이나 예전에 子를 사용한 여자 이름을 지은 것은 남자아이를 기원하는 맥락이 있었습니다. 분명 '남자'라는 의미로 쓰이고 있다는 말입니다. |