토론:생추어리의 토론 주제

1번째 줄: 1번째 줄:
라로디님께서 말씀해주신 대로, 한국어 '동물보호'는 생추어리가 생긴 이유나 지향점을 담아내지 못하고 있고, 실질적으로 위키에 진입하는 검색어로도 동물보호구역이 아닌 생추어리가 될 것으로 보입니다.
라로디님께서 말씀해주신 대로, 한국어 '동물보호'는 생추어리가 생긴 이유나 지향점을 담아내지 못하고 있습니다. 아래에 더 말씀드리겠지만, 핵심적으로는 모든 동물을 보호의 대상이 아닌 마땅히 생명과 생활을 누릴 권리가 있는 존중되어야 할 대상으로 바라본다는 차이가 가장 클 것 같습니다. 또한 위키에 진입하는 검색어로도 동물보호구역이 아닌 생추어리가 될 것으로 보입니다.




기존에 쓰이던 단어 '동물보호'는 보호받을 동물의 종을 가립니다. 구글에서 '동물보호구역'을 검색하면 야생동물보호구역이 제일 먼저 나옵니다. 많은 야생동물보호구역은 멸종위기종을 보호하지만, 생추어리는 멸종위기동물뿐만 아니라 축산업에서 빠르게 길러지고 제 수명의 절반의 절반도 누리지 못하고 죽는 축산동물이나 감금되는 전시동물까지 다룹니다. 전시동물은 멸종위기종이 많으니 - 이것이 감금 및 전시를 정당화하기도 하고요 - 제하고 축산동물을 이야기해보자면, 돼지나 소는 멸종위기종도 아니고 현재 [[육식주의]] 사회에서 동물보호의 대상으로 여겨지지도 않습니다. 따라서 동물보호구역은 생추어리의 지향점을 담아내기에는 적합하지 않습니다.
기존에 사용되던 ‘동물보호'라는 단어는 보호받을 동물의 종을 가리고 있습니다. 구글에서 '동물보호구역'을 검색하면 야생동물보호구역이 제일 먼저 나옵니다. 많은 야생동물보호구역은 멸종위기종을 보호하지만, 생추어리는 멸종위기동물뿐만 아니라 축산업에서 빠르게 길러지고 제 수명의 절반의 절반도 누리지 못하고 죽는 축산동물이나 감금되는 전시동물까지 다룹니다. 전시동물은 멸종위기종이 많으니 - 이것이 감금 및 전시를 정당화하기도 하고요 - 제하고 축산동물을 이야기해보자면, 돼지나 소는 멸종위기종도 아니고 현재 [[육식주의]] 사회에서 동물보호의 대상으로 여겨지지도 않습니다. 따라서 동물보호구역은 생추어리의 지향점을 담아내기에는 적합하지 않습니다.




8번째 줄: 8번째 줄:




따라서 '생추어리'의 맥락은 기존 '동물보호'와는 다릅니다. 지금 페미위키 검색창에서 생추어리를 누르면 야생동물보호소 문서로 넘겨지고, 그게 또 동물보호구역으로 연결되는데요. 일단 생추어리는 야생동물만을 위한 환경이 아니고, 국내 생추어리를 살펴보아도 웅담 채취를 위한 곰이나, 돼지, 소 등 축산동물을 위한 장소이기도 하므로 야생동물보호소로 넘겨지는 편집은 적절하지 않다고 생각합니다. 또한 동물보호구역은 위에서 말씀드린 것처럼 생추어리의 지향점과 가치를 다 담아낼 수 없으므로 해당 편집을 돌릴 것을 제안합니다.
따라서 '생추어리'의 맥락은 기존 '동물보호'와는 다릅니다. 생추어리는 전세계적인 운동이어서 동물보호구역으로 번역하면 그 전체적인 역사나 맥락을 알기 어렵습니다. 지금 페미위키 검색창에서 생추어리를 누르면 야생동물보호소 문서로 넘겨지고, 그게 또 동물보호구역으로 연결되는데요. 일단 생추어리는 야생동물만을 위한 환경이 아니고, 국내 생추어리를 살펴보아도 웅담 채취를 위한 곰이나, 돼지, 소 등 축산동물을 위한 장소이기도 하므로 야생동물보호소로 넘겨지는 편집은 적절하지 않다고 생각합니다. 또한 동물보호구역은 위에서 말씀드린 것처럼 생추어리의 지향점과 가치를 다 담아낼 수 없으므로 해당 편집을 돌릴 것을 제안합니다.




생추어리의 번역어가 필요하다는 말씀은 충분히 이해할 수 있고, 한국의 예시에 '새벽이생추어리' 뿐만 아니라 '곰 보금자리', '꽃풀소 달 뜨는 마을 보금자리'가 있습니다. 곰보금자리나 꽃풀소 보금자리가 곰/꽃풀소 보호구역이라는 명칭을 채택하지 않은 것에는 아마 위와 같은 맥락이 있을 것으로 예상됩니다. 따라서 순화어의 필요성에 대해서 써주시면, 생추어리를 검색해서 들어오는 분들도 여러 현장에서 사용되고 있는 순화어와 그 의의를 알 수 있을 것으로 생각됩니다.
생추어리는 피난처, 안식처 등의 의미가 있고, '피난'이 필요한 상황을 직관적으로 담아낼 수 있는 합의된 순화어가 아직 없습니다. 그러나 적절한 순화어가 필요하다는 말씀은 충분히 이해할 수 있고, 한국의 예시에 '새벽이생추어리' 뿐만 아니라 '곰 보금자리', '꽃풀소 달 뜨는 마을 보금자리'가 있습니다. 곰보금자리나 꽃풀소 보금자리가 곰/꽃풀소 보호구역이라는 명칭을 채택하지 않은 것에는 아마 상기한 것과 같은 맥락이 있을 것으로 예상됩니다. 따라서 순화어의 필요성에 대해서 써주시면, 생추어리를 검색해서 들어오는 분들도 여러 현장에서 사용되고 있는 순화어와 그 의의를 알 수 있을 것으로 생각됩니다.