토론:페미니즘의 토론 주제

6달 가까이 의견이 없는 관계로 다시 의견을 정리합니다.

현재 ‘페미니즘’이라는 용어는 인터넷을 접하는 평균적인 10~30대에 있어서는 다소 이해함에 무리가 없겠으나 그럼에도 대다수의 한국어 화자의 경우에는 해당 용어를 봤을 때 ‘여성주의’라는 용어에 비해 그 의미가 어떠한 의미인지 알기 힘들 것으로 여겨집니다. 다만 이것은 아래에서 설명하겠지만 한국어화(한자어화)를 강요하는 것이 아닙니다.

가령, A.E.D.라고 불리우는 응급 상황시에 사용하는 Automated external defibrillator라는 기기의 경우에는 그 용어만 봤을 때 흔히 그 의미를 알기 힘들 것입니다. 이를 세동(떨림)을 제(除; 없애다)한다는 의미의 ‘자동 제세동기’라고 풀어써도 이해하기 힘든 것은 마찬가지겠지요. 따라서 해당 기기는 현재 ‘자동 심장충격기’라고 공식적으로 한국어권에서 불리고 있습니다. 과연 이 경우에 일반적으로 ‘A.E.D.’와 ‘자동 제세동기’, ‘자동 심장충격기’ 중에서 어떠한 용어를 들었을 경우에 그 용어의 의미를 가장 쉽게 이해할 수 있을까요?

분명 A.E.D.나 자동 제세동기라고 해도 그 의미를 이해하는 사람들이, 의학 분야에 종사하지 않더라도 있습니다. 그리고 저러한 용어들로 알려진지도 꽤 되었습니다. 그렇다고 하여 굳이 일반적으로 한 번에 이해하기 힘든 용어를 쓸 필요는 없을 것입니다. 이는 감기가 급성 인후두염이라고 해서 다들 급성 인후두염이라고 한다고 하여 다 이해하는 것은 아닐 테지요.

‘페미니즘’이라는 용어도 마찬가지입니다. 내가 이해함에 무리가 없다고 하여 타인도 이해함에 무리가 없을 것이라 예단하는 것은 정보를 공유하는 위키의 입장에서는 가장 멀리해야 하는 관점이라고 생각합니다. 위키를 이용하는 모두가 전문가가 아니며, 또한 그 정보를 알기 위해 위키에 접속하여 그 문서를 읽는 사람들에게 대체 용어가 있음에도 불구하고 굳이 이해하기 어려운 용어를 표제어로 써야할 필요는 없습니다.

따라서 문서의 표제어를 ‘페미니즘’에서 ‘여성주의’로 변경할 것을 재차 제안합니다,