어원론적 오류(Etymological fallacy)는 어떤 단어나 표현이 반드시 그 역사적 기원과 일치해야 한다고 믿는 발생학적 오류이다. 이것은 종종 규범 문법의 기반으로도 사용되곤 하는 언어학적 실수이다.[1] 만약 어떤 한 주장이 오로지 그 어원에 기반을 둔 의미만으로 구성되어 있다면 그것은 어원론적 오류를 범한 것으로 간주된다.[2] 그러나 이것은 어원이 그 뜻과 전혀 무관하다고 주장하는 것은 아니다.
또한 변형된 어원론적 오류는 어떤 단어의 어원을 파고 들어 그 진짜 의미를 알아내려 하는 것,[3] 혹은 특정 어원을 가진 단어가 반드시 그 어원에 맞게만 사용되어야 한다는 주장을 포함한다. 예를 들어 제법 많은 사람들이 여성혐오라는 단어의 '혐오'가 직관적이지 않다며 다른 단어를 사용할 것을 제안하는데, 관점에 따라서는 이 같은 주장도 변형된 형태의 어원론적 오류를 범하고 있다고 할 수 있다.
전제조건
어원론적 오류가 발생하기 위해서는 한 단어의 뜻이 시간이 지나면서 변형되어 있어야만 한다. 이러한 변형은 범위가 축소·확대되거나 긍정적 혹은 부정적으로 함축되는 것 모두 가능하다. 유명한 예는 'Decimation'인데, 어원상의 뜻은 10분의 1이 감소한다는 것이지만 현대 영어에서는 매우 많은 양의 감소를 뜻한다. 또한 종종 한 단어가 그 뜻이 완전히 바뀌어 어원과는 전혀 연결성을 찾아볼 수 없는 경우도 있다.[2]
예시
- 페미니즘(여성주의)은 라틴어 femina(여성)에서 온 말이기 때문에 종종 오로지 여성의 인권만을 위한 것이라는 오해를 받는다. 그런데 휴머니즘은 라틴어로 인간 혹은 남자를 뜻하는 homo가 어원인데도 남성주의라는 지적은 받지 않는다.[주 1]
- 인터넷 속어 씹치의 씹이 여성의 성기를 뜻하기 때문에, 이 말은 남성을 비하하기 위한 목적으로 사용될 수 없다는 주장이 있다. 그러나 현대에서 씹에서 파생된 단어들을 어원을 따져가며 사용하는 사람을 찾아보기 어렵다는 것을 고려하여, 이 같은 주장은 맨스플레인의 일종으로 해석되기도 한다.
부연 설명
- ↑ 정확하게 femina의 반대말은 mas로, homo는 남자라기 보다는 사람을 칭하되, 옛날부터 여자는 무시되었으므로-남성명사기도 하고, 자연스럽게 남자라는 뜻으로 쓰이는 것으로 보인다.
출처
- ↑ Kenneth G. Wilson (1993) "The Columbia Guide to Standard American English", article "Etymological Fallacy"
- ↑ 2.0 2.1 Sihler, Andrew (2000). 《Language History》. Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, Current issues in linguistic theory 191. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing. ISBN 90-272-3698-4.
- ↑ Hutton, Christopher (1998). 《Linguistics and Third Reich》. Routledge studies in the history of linguistics 1. Routledge. 1쪽. ISBN 978-0-203-02101-9. 2010년 8월 1일에 확인함.
[...] allegedly absurd beliefs such as the etymological 'fallacy' (i.e. the assertion that the 'true' meaning of a word is to be sought in its etymology).
(이 문서는 영어 위키백과의 Etymological fallacy 문서를 번역한 내용이 포함되어 있습니다.)